دوستی لینک فیلمی داد که در اون خوانندهی نوجوان قد بلند امریکایی، یک اجرای تینیجری برای همسن و سالان خودش میره و از مایکل جکسون تقلید میکنه و حرکات عجیب غریبی انجام میده. علاقهای به پیگیری موزیکها و خوانندههای غربی از جمله جکسون ندارم اما کنجکاو شدم که این فیلم رو نگاه کنم.
اجرای این نوجوان، به تقلید از قطعهی Moonwalk جکسون بود. سرچ کردم و اجرای اصلی رو دیدم و فی الواقع حالم بهم خورد. در فیلمهای مرتبط یوتیوب، موردی بود که کنسرت مشهور جکسون در استادیومی بزرگ و مملو از جمعیت رو نشون میداد.
اجرا در استادیوم رز بوئل در حومهی لس آنجلس کایفرنیا انجام میشد، اوایل سال ۱۹۹۳ بین دو نیمهی یک مسابقهی فوتبال امریکایی موسوم به سوپر بوئل. این اجرای مهیج جکسون، NFL ایها رو وا داشت به اینکه سنت دعوت از سلبریتیها و خوانندگان برای اجرا در هافتایم مسابقات فوتبال امریکایی رو ادامه بدن و با این ترفند، تعداد تماشاگران تلویزیونی و استادیومی رو بالا ببرن.
کنجکاو شدم و اجرای مایکل جکسون با حرکات و آهنگهای شورانگیزش رو دیدم که چطور جمعیت رو به وجد میاره. اجرای پایانیش در اون کنسرت فوتبالی (آهنگ معروف Heal the world یا دنیا را التیام ببخش) جذاب بود. وقتی کودکان و جوانهایی از نژادهای مختلف رو دور خودش جمع کرد، بعد یک کرهی زمین بزرگ اون پشت باد شد و به هوا رفت… وقتی تماشاگران با یک موج مکزیکی هماهنگ، کاغذهایی که در دستشون گرفته بودن رو بالا بردن، کودکان سیاه و زرد و سفیدی رو نقش زدن که دست در دست سرود شادی و اتحاد میخونن… یه جورایی بیانگر آغوش باز ایالات متحده برای نژادها و ملیتهای مختلف بود، چیزی که به نام دایورسیتی خونده و مدام تبلیغ میشه.
حالا ترامپ میخواد چه بر سر امریکن دریمز بیاره؟ آیا ترامپیزم، این کشور رو تبدیل به ایالات متفرقه خواهد کرد؟ باید زنده موند و دید!
بخشی از متن و فیلم اجرای جذاب آهنگ مایکل جکسون رو با زیرنویس فارسی در ادامه پیوست میکنم .
We could fly so high ما میتونیم اوج بگیریم
Let our spirits never die بیایم روحمون رو از مرگ دور کنیم
In my heart I feel you are all my brothers توی قلبم حس میکنم ما همه با هم برادریم
Create a world with no fear دنیایی بساز عاری از ترس
Together we cry happy tears تا همه با هم اشک شوق بریزیم
See the nations turn their swords into plowshares و همهی ملتها شمشیرهاشون رو خیش بزن – توضیح در ادامه
We could really get there باور کن میتونیم به اونجا برسیم
If you cared enough for the living اگر به اندازهی کافی به زندگی اهمیت بدیم
Make a little space یه آشیون کوچیک بساز
To make a better place یه ماوای بهتر
Heal the world روی زخم دنیا مرهم بذار
Make it a better place و به یه خونهی بهتر تبدیلش کن
For you and for me برای خودت برای من
And the entire human race و برای همهی نژادهای بشریت
There are people dying آدمها میمیرن و میرن
If you care enough for the living اگر به اندازهی کافی برای زندگی اهمیت قائلی
Make it a better place دنیا رو جایی بهتر کن
For you and for me برای من و برای خودت
عبارت swords to plowshares یک جملهی معروف هست که در کتب عهد عتیق اومده و به معنای تبدیل سلاحهای نظامی به ادوات عادی و صلحآمیز برای زندگی معمولی هست.
ثبت نظر